صفحه 11 از 23
ارسال شده: سهشنبه ۲ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۲۶ ق.ظ
توسط milad1378
to cast in a person's teeth= به رخ كسي كشيدن

ارسال شده: سهشنبه ۲ مرداد ۱۳۸۶, ۱۱:۵۷ ب.ظ
توسط Leila
a cock and bull story : عذر بدتر از گناه
ارسال شده: چهارشنبه ۳ مرداد ۱۳۸۶, ۴:۱۶ ب.ظ
توسط milad1378
to grin and bear it= دندان روي جگر گذاشتن

ارسال شده: پنجشنبه ۴ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۵۲ ق.ظ
توسط Leila
there ' s nothing to choose between A and B : سگ زرد برادر شغال است
ارسال شده: پنجشنبه ۴ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۱۳ ق.ظ
توسط milad1378
to go back on one's bargain= دبه در آوردن

ارسال شده: جمعه ۵ مرداد ۱۳۸۶, ۱:۱۱ ق.ظ
توسط Leila
come off it : چرند نگو
ارسال شده: شنبه ۶ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۳۹ ق.ظ
توسط Leila
have the patience of job :صبر ايوب داشتن
ارسال شده: شنبه ۶ مرداد ۱۳۸۶, ۱۱:۵۲ ب.ظ
توسط Leila
tied to his mother ' s apron strings : بچه ننه بودن
ارسال شده: یکشنبه ۷ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۵۵ ب.ظ
توسط milad1378
great boast little toast= پز عالي جيب خالي

ارسال شده: یکشنبه ۷ مرداد ۱۳۸۶, ۱:۱۱ ب.ظ
توسط milad1378
as cool as a cucumber= اصلا انگار نه انگار

ارسال شده: یکشنبه ۷ مرداد ۱۳۸۶, ۱۱:۳۲ ب.ظ
توسط Leila
be party to sth : شريك جرم
ارسال شده: دوشنبه ۸ مرداد ۱۳۸۶, ۵:۰۳ ق.ظ
توسط milad_rapper
اين ها چي هست شما می نويسيد من الان خيلی وقت هست ايران نيستم ولی اينا بدونيد که
هيچکي از آين چيزها اين جا استفاده نمی کنه به جز چند چيز کلي و اگر هم
شما اين ها را استفاده کنيد به شما می خندن....خيلي خنده دار هست