صفحه 15 از 23

ارسال شده: یک‌شنبه ۲۸ مرداد ۱۳۸۶, ۶:۴۴ ب.ظ
توسط milad1378
to be turn the tables= ورق برگشتن :x

ارسال شده: یک‌شنبه ۲۸ مرداد ۱۳۸۶, ۱۰:۴۴ ب.ظ
توسط Frogfoot
to be turn the tables

دوست عزیز، همچین ساختاری در زبان انگلیسی وجود نداره. شاید منظورتون to turn the table بود.

ارسال شده: دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۴۴ ق.ظ
توسط Leila
beg the question : ماست مالي كردن ، طفره رفتن

ارسال شده: دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۳۶ ق.ظ
توسط milad1378
با سلام و تشكر از frogfoot عزيز

پست قبلي بدين صورت تصحيح ميشود:

tables are turned= ورق برگشتن :smile:

ارسال شده: دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۴۳ ق.ظ
توسط milad1378
scrape the barrel= كفگير به ته ديگ خورده 8)

ارسال شده: سه‌شنبه ۳۰ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۳۷ ق.ظ
توسط milad1378
shaggy dog story= جوك طولاني و بيمزه :???:

ارسال شده: چهارشنبه ۳۱ مرداد ۱۳۸۶, ۱:۵۰ ب.ظ
توسط milad1378
dirty dog= آدم غير قابل اعتماد :x

ارسال شده: پنج‌شنبه ۱ شهریور ۱۳۸۶, ۷:۰۴ ق.ظ
توسط milad1378
dog days= صفتي براي روزهاي خيلي گرم تابستان :sad: :???:

ارسال شده: شنبه ۳ شهریور ۱۳۸۶, ۳:۲۱ ب.ظ
توسط milad1378
easy peasy= خيلي آسان،مثل آب خوردن :grin: ::ns :L:L

ارسال شده: شنبه ۳ شهریور ۱۳۸۶, ۹:۱۰ ب.ظ
توسط Seymon86
ببخشيد نميدونم اين اصطلاح رو گفتيد يا نه
piece of cake
وقتي که انجام دادن کاري آسون باشه از اين اصطلاح به معني اينکه " خيلي آسونه " استفاده مي شه

ارسال شده: یک‌شنبه ۴ شهریور ۱۳۸۶, ۱:۵۴ ب.ظ
توسط milad1378
good egg= دوست قابل اعتماد، آدمي كه بشود روي او حساب كرد :D :grin: :(

ارسال شده: دوشنبه ۵ شهریور ۱۳۸۶, ۱۱:۰۱ ق.ظ
توسط milad1378
grease monkey= (كنايه)مكانيك!!! :grin: :-( :::P :L:L