صفحه 15 از 23
ارسال شده: یکشنبه ۲۸ مرداد ۱۳۸۶, ۶:۴۴ ب.ظ
توسط milad1378
to be turn the tables= ورق برگشتن

ارسال شده: یکشنبه ۲۸ مرداد ۱۳۸۶, ۱۰:۴۴ ب.ظ
توسط Frogfoot
to be turn the tables
دوست عزیز، همچین ساختاری در زبان انگلیسی وجود نداره. شاید منظورتون to turn the table بود.
ارسال شده: دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۴۴ ق.ظ
توسط Leila
beg the question : ماست مالي كردن ، طفره رفتن
ارسال شده: دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۳۶ ق.ظ
توسط milad1378
با سلام و تشكر از frogfoot عزيز
پست قبلي بدين صورت تصحيح ميشود:
tables are turned= ورق برگشتن

ارسال شده: دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۴۳ ق.ظ
توسط milad1378
scrape the barrel= كفگير به ته ديگ خورده 8)
ارسال شده: سهشنبه ۳۰ مرداد ۱۳۸۶, ۷:۳۷ ق.ظ
توسط milad1378
shaggy dog story= جوك طولاني و بيمزه

ارسال شده: چهارشنبه ۳۱ مرداد ۱۳۸۶, ۱:۵۰ ب.ظ
توسط milad1378
dirty dog= آدم غير قابل اعتماد

ارسال شده: پنجشنبه ۱ شهریور ۱۳۸۶, ۷:۰۴ ق.ظ
توسط milad1378
dog days= صفتي براي روزهاي خيلي گرم تابستان

ارسال شده: شنبه ۳ شهریور ۱۳۸۶, ۳:۲۱ ب.ظ
توسط milad1378
ارسال شده: شنبه ۳ شهریور ۱۳۸۶, ۹:۱۰ ب.ظ
توسط Seymon86
ببخشيد نميدونم اين اصطلاح رو گفتيد يا نه
piece of cake
وقتي که انجام دادن کاري آسون باشه از اين اصطلاح به معني اينکه " خيلي آسونه " استفاده مي شه
ارسال شده: یکشنبه ۴ شهریور ۱۳۸۶, ۱:۵۴ ب.ظ
توسط milad1378
ارسال شده: دوشنبه ۵ شهریور ۱۳۸۶, ۱۱:۰۱ ق.ظ
توسط milad1378