صفحه 8 از 9

ارسال شده: دوشنبه ۱ مرداد ۱۳۸۶, ۳:۵۱ ب.ظ
توسط Ines
Ines نوشته شده:جمله ی اشتباه:

I picked up flowers in the garden


معنی جمله: گلهای درون باغچه را چیدم.

Pick up به معنی بلند کردن از زمین است. در این جمله گل ها با دست چیده شده اند. فعل چیدن برای گل یا میوه Pick هست.

حالت صحیح جمله:

I picked flowers in the garden

ارسال شده: پنج‌شنبه ۴ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۳۹ ق.ظ
توسط Ines
جمله ی اشتباه:

I'll take place in the meeting

ارسال شده: جمعه ۵ مرداد ۱۳۸۶, ۲:۴۹ ب.ظ
توسط Ines
Ines نوشته شده:جمله ی اشتباه:

I'll take place in the meeting


معنی جمله: من در همایش شرکت خواهم کرد.

take place به معنی اتفاق افتادن یا برگزار شدن است.
مثال: The meeting will take place tomorrow.

take part به معنی شرکت کردن است.

حالت صحیح جمله:
I'll take part in the meeting.

ارسال شده: دوشنبه ۸ مرداد ۱۳۸۶, ۱۰:۲۳ ق.ظ
توسط RobertDeniro
غلط هارو مشخص كنيد .


You know ? I'm used to go everywhere with no shoes , my feet gets dirty but i have already got used to walking by the shoes
today i walk by my feet
should i ask you about the shoes ?
but i said my parents i can always walk without the shoes

ارسال شده: سه‌شنبه ۱۶ مرداد ۱۳۸۶, ۳:۵۰ ب.ظ
توسط Ines
RobertDeniro نوشته شده:غلط هارو مشخص كنيد .


You know ? I'm used to go everywhere with no shoes , my feet gets dirty but i have already got used to walking by the shoes
today i walk by my feet
should i ask you about the shoes ?
but i said my parents i can always walk without the shoes



you know درسته. اما از نظر گرامری فکر کنم باید Do اولش بیاد. (با توجه به علامت سوال)
I'm used to going every where...

my feet gets ... اشتباه هست چون feet جمع هست. get میشه.

i have already got used to walking by the shoe..... = I had already got used to walking with shoes...

Today Im walking on my feet.


May I ask you about the shoes?

But I said my parents I could always walk without shoes


Do you know? I’m used to going everywhere with no shoes; my feet get dirty but I had already got used to walk with shoes.
Today I'm walking on my feet.
May I ask you about the shoes?
But I said my parents I could always walk without shoes.



؟!!

ارسال شده: چهارشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۸۶, ۱:۱۹ ق.ظ
توسط Ines
جمله ی نادرست:

Some men stole a bank last night.

ارسال شده: پنج‌شنبه ۲۵ مرداد ۱۳۸۶, ۵:۲۰ ب.ظ
توسط silverfox
steal برای دزدی است برای بانک و اینا سرقت یا rob استفاده می شه
Some men robbed a bank last night

ارسال شده: چهارشنبه ۳۱ مرداد ۱۳۸۶, ۱۲:۰۲ ق.ظ
توسط Ines
Ines نوشته شده:جمله ی نادرست:

Some men stole a bank last night.


Steal برای چیزی است که دزدیده میشود مثل پول، ساعت، کیف، دوچرخه، ماشین و ...
Rob از کسی یا جایی دزدیدن هست. مثل از بانک یا خانه سرقت کردن، یا از شخصی سرقت کردن.

حالت صحیح:
Some men robbed a bank last night.

ارسال شده: شنبه ۳ شهریور ۱۳۸۶, ۱۰:۵۲ ب.ظ
توسط ajibe ha
جمله بايد بصورت do you know what time it is باشه

ارسال شده: یک‌شنبه ۱۸ شهریور ۱۳۸۶, ۲:۳۲ ب.ظ
توسط RobertDeniro
ajibe ha نوشته شده:جمله بايد بصورت do you know what time it is باشه


اگر هم از اين جمله استفاده نكرديد مي تونيد بگيد‌:
Do you know what the time is

ارسال شده: سه‌شنبه ۲۰ شهریور ۱۳۸۶, ۱۱:۵۸ ب.ظ
توسط RobertDeniro
غلط گيري اين متن بسيار ساده و راحت مي باشد دوستاني كه تمايل دارند غلطهاي جمله رو بگيرند .
[align=left]
It may comes through the trees , so i want you tell me where are the trees
I was running towards the trees and i saw fred cat then I falled down on ground , i looked at my watch it was 1 hour backed.
These clothe are completely dirty and should washes at a suitable time we haven't any time to wash them so it take a long time for washing
we were coming back and the rain was raining onto the  

ارسال شده: چهارشنبه ۲۱ شهریور ۱۳۸۶, ۱۲:۰۷ ق.ظ
توسط RobertDeniro
Ines نوشته شده:
RobertDeniro نوشته شده:غلط هارو مشخص كنيد .


You know ? I'm used to go everywhere with no shoes , my feet gets dirty but i have already got used to walking by the shoes
today i walk by my feet
should i ask you about the shoes ?
but i said my parents i can always walk without the shoes



you know درسته. اما از نظر گرامری فکر کنم باید Do اولش بیاد. (با توجه به علامت سوال)
I'm used to going every where...

my feet gets ... اشتباه هست چون feet جمع هست. get میشه.

i have already got used to walking by the shoe..... = I had already got used to walking with shoes...

Today Im walking on my feet.


May I ask you about the shoes?

But I said my parents I could always walk without shoes


Do you know? I’m used to going everywhere with no shoes; my feet get dirty but I had already got used to walk with shoes.
Today I'm walking on my feet.
May I ask you about the shoes?
But I said my parents I could always walk without shoes.




؟!!



جناب Ines بسيار عالي بود اما يك چيزي رو[جا انداختيد كه بعد از Said ‌به كلمه To نياز هست I said to my parents اما اگه فعل Tell بود نياز به To نداشت
جملاتي كه در اينجا قرار مي دم توسط خودم طراحي مي شه و خوشحالم كه ديدم شما به درستي جواب داديد .