نکاتي جالب و باور نکردني از سقوط هواپيما ها

در اين بخش مي‌توانيد در مورد ديگر مباحث هوانوردي و هوافضا به بحث بپردازيد

مدیران انجمن: hamed_713, شوراي نظارت, مديران هوافضا

ارسال پست
Junior Poster
Junior Poster
نمایه کاربر
پست: 134
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۸ اسفند ۱۳۸۶, ۵:۱۸ ب.ظ
سپاس‌های دریافتی: 56 بار

نکاتي جالب و باور نکردني از سقوط هواپيما ها

پست توسط black bird »

دوستان گرانقدر سلام

سعی دارم برخی مقالات جالب و خواندنی را از آرشیو کوچکم انتخاب و برایتان در این سایت قرار دهم.امیدوارم مورد قبول شما عزیزان واقع شود.


نقل از مجله ماشین. تیر ماه 1375
نوشته فرهاد کاشانی


مشکلات مکالمه بین خلبان و مامور برج مراقبت

اخیرا پس از سقوط بوئینگ 757 شرکت آمریکن ارلاینز در روزنامه (یو اس آتودی) مقاله به چاپ رسید در مورد مشکلات مکالمه بین خلبان و ماموران برج های مراقبت در سراسر جهان که قاعدتا باید به زبان انگلیسی انجام بشود ولی لهجه ها و فرهنگ های مختلف در آن اشکالاتی ایجاد می کند.
هیچ امتحانی برای زبان انگلیسی خلبانان وجود ندارد و با اینکه جملات استفاده شده تا حدودی استاندارد است ولی باز بین قوانین فدرال هوایی آمریکا و بقیه دنیا اختلافاتی وجود دارد و فقط استفاده از یک کلمه اشتباه می تواند فاجعه آمیز باشد.

در بزرگترین سانحه تاریخ هوایی بشر یت در جزایر قناری سال 1977 لهجه غلیظ اسپانیولی کنترلر برج مراقبت و انگلیسی خلبان هلندی (ک ال ام) باعث تصادف دو بوئینگ 747 شد. خلبان (ک ال ام ) فکر می کرد مه برج به او اجازه پرواز داده ولی منظور کنترلر فقط این بوده که به وی اطلاعات پرواز را بدهد.هواپیمای (ک ال ام) در حال بلند شدن از زمین به هواپیمای پان آمریکن که در حال عبور عرضی از باند بود برخورد کرد که در نتیجه آن 583 نفر کشته شدند.

سال 1980 در همین فرودکاه مامور برج به یک خلبان هواپیمای دانمارکی (دان ار) که از انگلستان به جزایر قناری می آمد می خواست دستور دهد که گردش هایی به سمت چپ بنماید تا مسیر خلوت بشود ولی وی به جای اینکه بگوید TURNS TO THE LEFT به معنای اینکه گردش های شما باید به سمت چپ باشد (گردش 360 درجه) می گوید TURN TO THE LEFT به معنای بپیچید دست چپ.هواپیما با کوه برخورد کرد و 146 نفر کشته شدند تنها اختلاف این دو جمله یک حرف S بود.

درسال 1990 هواپیمابی بوئینگ 707 کلمبیایی (آویانکا) پس از اینکه به خاطر هوای بد مجبور می شود در نزدیک فرودگاه کندی دور بزند بالاخره به زبان آمد و به مامور برج گفت که به خاطرهFUEL PRIORITY (اولویت سوخت) باید هر چه زودتر بنشیند در صورتیکه باید می گفت که به خاطره MINIMUM FUEL باید هر چه زودتر بنشیند و یا FUEL EMERGENCY(اورژانس سوخت) ولی به علت کلمه استفاده از کلمه غلط برج مراقبت متوجه نشد که هواپیما واقعا بنزینش در شرف تمام شدن است و به آن اجازه نشستن نداد.هواپیما در 25 کیلومتری فرودگاه کندی بنزین تمام کرده و سقوط کرد و تمامی 72 سرنشین آن کشته شدند.


در سال 1993 خلبانان چینی در چین که در حال پرواز با هواپیمای مک دانل داگلاس MD 80بودند می خواستند در یک روز مه آلود در فرودگاه (اوروقمی) در شمال غرب چین بنشینند. آنها با شنیدن صدای اختار دهنده اتوماتیک هواپیما که به آنها به انگلیسی کلمات نامفهومی را می گفت متعجب شده بودند.آخرین مکالمه ضبط شده در جعبه سیاه هواپیما نشان می دهد که یکی از آنها از دیگری می پرسد معنی کلمه PULL UP چیست؟ پس از آن هواپیما با کابل های برق تصادف کرده و 12 نفر کشته می شوند PULL UP به معنای (بکش بالا) یا (اوج گیری بنما) است.


مامورین برج مراقبت در آمریکا یاد گرفته اند که چگونه با خلبانان خارجی برخورد نمایند.ایشان در روی رادار آنها را جداگانه علامت گزاری می کنند که مطمئن باشند که آنها دستوراتشان را دنبال می کنند.به قول یک مامور برج مراقبت (ما با این نوع خلبان ها سعی می کنیم چند بار سوال و جواب کرده و مطمئن باشیم که صحبت های ما را فهمیده اند.ولی با همین احوال دورادور با رادار مواظب اعمالشان هستیم و در ضمن پیغام ها را بریده بریده و در جملات کوتاهتر به آنها می گوئیم. در حالی که ممکن است یک خلبان روسی انگلیسی را خوب صحبت کند دیگری ممکن است اصلا خوب صحبت نکند ولی به طور کلی مامورین برج مراقبت بیشترین مشکل را با خابانان آسیاس شرقی دارند که زبانشان با انگلیسی بیشترین فاصله را دارد و این گروه خیلی دیر انگلیسی را فرا می گیرند.شرکت هواپیمایی ژاپن همیشه یک آمریکایی را در کابین خلبان برای آخرین قسمت پرواز در آمریکا می گزارد تا مطمئن باشد که مکالمه درست انجام شده است. در جنوب غربی آمریکا و نزدیک مرز مکزیکو ماموران برج می دانند که هنگامی که خلبانان اسپانیولی زبان کلمه ROGER(به معنای شنیدم و اجرا می کنم) را با لحن بخصوصی ادا می کنند این یعنی درست نفهمیده اند و مشکلی دارند و رویشان نمی شود که بگوییند.


برای خلبانان انگلیسی زبان نیز مشگل است هنگامی که در دیگر کشور ها می بینند که مامور برج با زبان مادری با خلبان دیگر صحبت می کند زیرا ممکن است اطلاعات مهمی را نفهمیده باشد . که می تواند حیاتی باشد.اختلاف اصطلاحاتی بین FAAوICAO را نیز در جمله زیر می توان فهمید.در آمریکا مامور برج به خلبان می گوید TAXI INTO POSTION AND HOLDیا (به طرف محل خود تاکسی کرده و در آنجا متوقف شوید. در حالی که یک مامور برج در بقیه دنیا خواهد گفت LINE UP AND WAITیا (به خط شوید و منتظر بمانید)
زبان انگلیسی از سال 1951 توسط سازمان غیر نظامی هواپیمایی بین الملی به عنوان زبان هواپیمایی شناخته شده و تمام خلبانان غیر نظامی جهان در حال پرواز باید به این زبان تکلم نمایند.




ادامه دارد
Captain II
Captain II
نمایه کاربر
پست: 4395
تاریخ عضویت: سه‌شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۸۴, ۱:۱۴ ب.ظ
محل اقامت: کرج پلاک 43!
سپاس‌های ارسالی: 6717 بار
سپاس‌های دریافتی: 12105 بار
تماس:

پست توسط Mohammad 1985 »

در سال 1993 خلبانان چینی در چین که در حال پرواز با هواپیمای مک دانل داگلاس MD 80بودند می خواستند در یک روز مه آلود در فرودگاه (اوروقمی) در شمال غرب چین بنشینند. آنها با شنیدن صدای اختار دهنده اتوماتیک هواپیما که به آنها به انگلیسی کلمات نامفهومی را می گفت متعجب شده بودند.آخرین مکالمه ضبط شده در جعبه سیاه هواپیما نشان می دهد که یکی از آنها از دیگری می پرسد معنی کلمه PULL UP چیست؟ پس از آن هواپیما با کابل های برق تصادف کرده و 12 نفر کشته می شوند PULL UP به معنای (بکش بالا) یا (اوج گیری بنما) است.

اين واقعا مخرفترين چيزي بود كه تا حالا شنيدم !!!!‌ :? آخه چه جور 2 تا خلبان معني pull up رو نمي دونن !!!!!!!! :grin: حتي از up هم نتونستن چيزي بفهمن ؟‌ :? به هر حال احتمالا خلبانهاش مثل بسياري از اجناس چيني تقلبي بودن ! ( در واقعه بقال يا همچين چيزي بودن ) كه توسط چين به اسم خلبان فروخته شده بودن ! :::P
به همه سياستمداران مشکوک باش.
جکسون براون
Frenzied Poster
Frenzied Poster
پست: 412
تاریخ عضویت: سه‌شنبه ۲۷ فروردین ۱۳۸۷, ۱۱:۲۰ ق.ظ
سپاس‌های ارسالی: 32 بار
سپاس‌های دریافتی: 41 بار

Re: نکاتي جالب و باور نکردني از سقوط هواپيما ها

پست توسط A10 »

باز خدا را شكر كه علت حادثه را هر چند هم مسخره اعلام ميكنند تو ايران كه هيچ چيزي نميكند فقط ميگن بعد از بررسي جعبه سياه نتيجه اعلام خواهد و تمام
ارسال پست

بازگشت به “ديگر مباحث هوانوردي”