با توجه به وجود پرسش های مختلف در راه یادگیری زبان اسپانیایی بهتر است موضوعی واحد به آن اختصاص یابد تا از پراکندگی موضوعات جلو گیری شود/.
از دوستان علاقه مند درخواست می شود اشکالات و سوالات خود را در این موضوع مطرح فرمایند.
برای شروع به سوالات دوست عزیز جناب ali312money پاسخ می دهم.
ali312money نوشته شده:سلام خدمت جناب mohayer
1)چرا بعضی از جاهامی شنوم که برخی اسپانیول زبانها ، V را در یک لغت به جای آنکه /ب/ تلفظکنند ، /و/ تلفظ میکنند؟این در حالی است که همان حرف را یک سری دیگر /ب/تلفظ می کنند در همان لغت.
2)آیا LL در کلمه La calle به صورت /لَکَل یه/ نیز تلفظ میشود؟می دانم تلفظ اصلی می شود /لَ کی یه/ ولی لغاتزیادی را شنیدم که برخی به صورت /ال یه/ LL را تلفظ میکنند.کمی دچار تردیدشدم.لطفا توضیح دهید.
3) مگر برای اینکه بگویم "من علی هستم" نبایدگفت "Me llamo Ali". خوب پس جمله Me llamo es Ali اشتباه است؟ درستمیگویم؟پس چرا بعضی جاها شاهد این جمله هستیم.
پیشاپیش muchas gracias
پاسخ :
1-به صورت کلی صدای V شبیه انگلیسی در اسپانیایی وجود ندارد . یعنی در بسیاری از موارد به صورت b نرم تلفظ می شود. در اسپانیایی تلفظ V در اصطلاح bilabial است یعنی از برخورد دو لب تولید می شود. البته در برخی کلمات این صدا شدید تر است مثل Vamos یا veinte. اما در اغلب موارد b نرم تلفظ می شود. [توضیح اینکه در برخی مناطق آمریکای لاتین در برخی کلمات و موارد از صدای V شبیه انگلیسی نیز استفاده می کنند. اما شما استاندارد آن را یاد بگیرید]
2- در آمریکار لاتین LL به صورت های مختلف تلفظ می شود.
مکزیک = ج
آرژانتین = ش
ونزوئلا= ی
و در برخی دیگر نیز ژ
پس تلفظ calle به تمامی صورت های بالا صحیح است و هر کدام معلق به یک منطقه می باشد.
در خود اسپانیا هم بیشتر به صورت ی و در برخی جاهای محدود به صورت ژ تلفظ می شود اما استاندارد آن ی است.
3- فعل جملع Me llamo Ali یک فعل انعکاسی است و نیازی ندارد با فعل دیگری نظیر es بیاید. جمله Me llamo es Ali کاملا غلط است یک غلط فاحش.
به هیچ وجه چنین جمله ای به کار نمی رود. این اشتباهی است که توسط انگلیسی زبان هایی که اسپانیایی یاد می گیرند صورت می پذیرد.
از استفاده از این جمله پرهیز کنید.


