تحليلي از سريال «مدار صفر درجه» در نشريه‌اي آمريكايي

در اين بخش مي‌توانيد در مورد کليه‌ي مباحث فيلم و سينما به بحث بپردازيد

مدیر انجمن: شوراي نظارت

ارسال پست
Old Moderator
Old Moderator
نمایه کاربر
پست: 2833
تاریخ عضویت: پنج‌شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۸۵, ۱:۳۹ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 158 بار
سپاس‌های دریافتی: 747 بار

تحليلي از سريال «مدار صفر درجه» در نشريه‌اي آمريكايي

پست توسط Leila »

نشريه وال استريت ژورنال آمريكا در شماره هفت سپتامبر خود مجموعه‌ي تلويزيوني «مدار صفر درجه» را مورد نقد و بررسي قرار داد.

به گزارش (ايسنا) وال استريت ژورنال ابتدا خلاصه‌اي از ماجراي داستان اين سريال را به رشته‌ي تحرير درآورده و پس از آن محتواي آن را مورد نقد و بررسي قرار داده است كه در قسمت‌هايي از اين گزارش چنين ‌آمده است: «مدار صفر درجه» داستان عشق ميان يك پسر جوان ايراني ـ فلسطيني و يك دختر فرانسوي ـ يهودي را در دوران جنگ جهاني دوم به تصوير مي‌كشد كه پس از به قدرت رسيدن حزب نازي در آلمان مجبور به كوچ اجباري مي‌شوند.

اين مجموعه يكي از پرهزينه‌ترين مجموعه‌هاي تلويزيوني است كه تا به حال توسط تلويزيون دولتي ايران ساخته شده است.
وال استريت ژورنال مدعي شده است: اگرچه در ظاهر داستان اين مجموعه تلويزيوني مخالف سخنان محمود احمدي‌نژاد است كه هولوكاست را يك افسانه خوانده است اما در باطن اين سريال نيز مانند بسياري ديگر از مجموعه‌هاي تلويزيوني ساخته شده به دنبال بيان و القاي پيام‌هاي سياسي دولت ايران است.

اين روزنامه در ادامه پس از ارايه كارنامه‌ي مختصري از كارهاي حسن فتحي، سخناني از نويسنده و كارگردان اين مجموعه نقل كرده است.
«ايرانيان همواره بين يهوديان معمولي و اقليت صهيونيست تفاوت قائل مي‌شوند. به عقيده ما كشتار يهوديان بي‌گناه در جريان جنگ جهاني دوم همان قدر رقت‌انگيز است كه كشتار زنان و كودكان بي‌گناه فلسطيني.»

وال استريت ژورنال مجموعه «مدار صفر درجه» را تنها تلاش دولت ايران براي ترميم تصوير ضد يهودي رايج از ايران مي‌خواند و به نقل از محمدعلي ابطحي، از معاونان رييس‌جمهور سابق كشور مي‌نويسد: ايران با ساخت اين مجموعه روشي جديد براي گفت‌وگوهاي سياسي را گسترش مي‌دهد كه با جهان مدرن سازگارتر است.
به نقل از اين گزارش، حسن فتحي كه نويسنده فيلمنامه اين مجموعه تلويزيوني نيز است، چهار سال پيش با مطالعه اسناد سفارت ايران در فرانسه در زمان جنگ جهاني دوم و جريانات صدور گذرنامه ايراني براي نجات دادن جان يهوديان، ايده ساخت اين سريال را شكل داده است.
هم‌چنين وي علت انتخاب نام سريال را نيز شرايط بحراني دنيا در آن هنگام و راه‌هاي محدودي كه براي جلوگيري از وقوع بحران‌هاي در پيش وجود داشت، عنوان كرده است.
اين گزارش در پايان ضمن تمجيد از نقش‌آفريني «شهاب حسيني» در اين سريال كه در شهرهاي اروپايي پاريس و بوداپست نيز فيلمبرداري شده است، از ترانه تيتراژ، اين مجموعه تلويزيوني به عنوان يك اثر با ارزش و محبوب نزد ايرانيان نام برده است.
نشريه وال استريت ژورنال WSG يك روزنامه بين‌المللي انگليسي زبان است كه در نيويورك چاپ مي‌شود. براساس آمار سال 2006 اين نشريه روزانه 2 ميليون نسخه تيراژ داشته كه بخشي از آن در اروپا و آسيا توزيع مي‌شود. هم چنين سايت اين نشريه روزانه در حدود نهصد و سي يك هزار بازديدكننده دارد.

تصویر


ksabz
اگر مي توانستيد خريدار باور باشيد، كدام باور از همه برايتان مفيد تر بود؟؟
ارسال پست

بازگشت به “فيلم و سينما”