یه مشکل.....

در اين بخش مي‌توانيد در مورد کليه مباحث مرتبط با زبانهاي خارجي به بحث بپردازيد

مدیر انجمن: شوراي نظارت

ارسال پست
Junior Poster
Junior Poster
نمایه کاربر
پست: 167
تاریخ عضویت: یک‌شنبه ۸ مرداد ۱۳۸۵, ۳:۲۸ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 1 بار
سپاس‌های دریافتی: 9 بار
تماس:

یه مشکل.....

پست توسط iii_gate_crasher_iii »

سلام
من دنبا معنی یه کلمه انگلیسی هستم و هر دیکشنری رو هم که فکر کنید نگاه کردم. اگه کسی می تونه کمکم کنه.
word satellite
تنهايی بهتر از گدايی محبت است
Captain
Captain
پست: 434
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۸۵, ۸:۰۳ ب.ظ
محل اقامت: www.centralclubs.com
سپاس‌های ارسالی: 9 بار
سپاس‌های دریافتی: 16 بار

پست توسط dewdrop »

يعني لغت ماهواره.يا كلمه ماهواره.

دوست من بايد سوالتون رو اينطور مطرح مي كرديد؟ :-o

what dose the word SATELLIT means?

ميدوني چرا اينو گفتم ، براي اينكه متوجه بشي word جداي لغت satellite هست و satellite به معناي ماهواره هست و شما احتمالا تو جمله اي كه ميخونديد ، اشاره داشته به لغت ماهواره (word satellite)


موفق باشيد./
Super Moderator
Super Moderator
نمایه کاربر
پست: 3101
تاریخ عضویت: یک‌شنبه ۲۲ بهمن ۱۳۸۵, ۴:۲۵ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 19718 بار
سپاس‌های دریافتی: 21369 بار

پست توسط SAMAN »

f_love_s نوشته شده:يعني لغت ماهواره.يا كلمه ماهواره.

دوست من بايد سوالتون رو اينطور مطرح مي كرديد؟ :-o

what dose the word SATELLIT means?

ميدوني چرا اينو گفتم ، براي اينكه متوجه بشي word جداي لغت satellite هست و satellite به معناي ماهواره هست و شما احتمالا تو جمله اي كه ميخونديد ، اشاره داشته به لغت ماهواره (word satellite)


موفق باشيد./


با تشکر از f_love_s که راهنمایی کردن ,word معنای اطلاع و پیغام هم میدهد شاید هم منظورش اطلاع ماهواره بوده مثلا بگه در اثر فلان وضعیت جوی ماهواره مطلع شد.اگر دوستمونgate_crasher جملش متن داره بفرسته تا مشکلش بهتر حل بشه!
با تشکر
پیام حکم قتل خود شنفتن مرا خوشتر بود, از یک تملق به نزد مردمان سفله گفتن!
Junior Poster
Junior Poster
نمایه کاربر
پست: 167
تاریخ عضویت: یک‌شنبه ۸ مرداد ۱۳۸۵, ۳:۲۸ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 1 بار
سپاس‌های دریافتی: 9 بار
تماس:

پست توسط iii_gate_crasher_iii »

از هر دو ممنون ولی word satellite با هم هست و معنی کلمه به کلمه در موردش صحیح نیست. من اینو توی دیکشنری ادونس جاوا که در بخش دانلود گذاشته شده دیدم و در متن هم به کار نرفته
تنهايی بهتر از گدايی محبت است
Super Moderator
Super Moderator
پست: 949
تاریخ عضویت: دوشنبه ۲۹ اسفند ۱۳۸۴, ۲:۳۱ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 2396 بار
سپاس‌های دریافتی: 1355 بار

پست توسط Reza 313 »

iii_gate_crasher_iii ممکنه متنی که عبارت word satellite توش بکار رفته را ارسال کنید ؟ :-x
...آن ها که بر فراز آسمان درس پرواز آموخته بودند ، دیگر زیستن بر خاک زمین میسرشان نبود و جنگ بهانه ای بود تا مشق نیمه کاره ی آسمانی بودنشان را کامل کنند .... تصویر 
Super Moderator
Super Moderator
نمایه کاربر
پست: 3101
تاریخ عضویت: یک‌شنبه ۲۲ بهمن ۱۳۸۵, ۴:۲۵ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 19718 بار
سپاس‌های دریافتی: 21369 بار

پست توسط SAMAN »

آقا معنیش میشه ماهواره جاسوسی!
وسلام!
با تشکر
پیام حکم قتل خود شنفتن مرا خوشتر بود, از یک تملق به نزد مردمان سفله گفتن!
Junior Poster
Junior Poster
نمایه کاربر
پست: 167
تاریخ عضویت: یک‌شنبه ۸ مرداد ۱۳۸۵, ۳:۲۸ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 1 بار
سپاس‌های دریافتی: 9 بار
تماس:

پست توسط iii_gate_crasher_iii »

فبشبد معنی که گفتید اصلا جوذ در نمی یاد.
و reza313 این کلمه توی متن بکار برده نشده.
تنهايی بهتر از گدايی محبت است
Major
Major
نمایه کاربر
پست: 367
تاریخ عضویت: جمعه ۱۰ شهریور ۱۳۸۵, ۵:۲۳ ب.ظ
محل اقامت: آبادان شهر خوبان- آبادان شهر خدا
سپاس‌های ارسالی: 10 بار
سپاس‌های دریافتی: 339 بار

پست توسط jamal_khodamam »

what dose the word SATELLIT means?



salam
dasharmaneh dostan daram finglish tayp mikonam chon ke kafi net hstam va emkan dastresi be tayp farsi nadam (India hasta
maany kalemey Word hamon kalameh(loghat) be farsi misheh va dar jomlee ke dostmon eshareh karde migeh ke maney loghat Satellit yani chi?
به کودکان پابرهنهء شهرم،به شهداي خونين کفن آبادان،به غيرت جوانان غيور آبادانم،به عرق جبين کارگران زحمتکش شهر خدا......سوگند مي خورم که وامدار هيچکس نيستم به جز .......آبادان
Captain
Captain
پست: 434
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۸۵, ۸:۰۳ ب.ظ
محل اقامت: www.centralclubs.com
سپاس‌های ارسالی: 9 بار
سپاس‌های دریافتی: 16 بار

پست توسط dewdrop »

jamal_khodamam جان

دوست عزيز حق با شماست. اگر ادامه توضيحات بنده رو ملاحظه كرده باشيد بنده از سوال دوستمون اين طور برداشت كردم كه شايد ايشون تو جمله اي به اين كلمه خورده باشند .... و هدف خودم رو هم از نوشتن اون جمله بيان كردم. :-)

من ديكشنري اي كه ايشون ازش نام بردن در بخش دانلود پيدا نكردم . اگر لينك اون رو در اختيار بنده قرار بديد ممنون ميشم كه راحت تر بتونيم اين معما رو حل كنيم. :-)
Junior Poster
Junior Poster
نمایه کاربر
پست: 167
تاریخ عضویت: یک‌شنبه ۸ مرداد ۱۳۸۵, ۳:۲۸ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 1 بار
سپاس‌های دریافتی: 9 بار
تماس:

پست توسط iii_gate_crasher_iii »

f_love_sجان حجمش یکم زیاد حدود 6.7Mb
وقتی که معنی یه کلمه رو جستجو می کنید مثلا sneaky اولین کلمه یا بهتر بگم تیتر مطلبی که در موردش توضیح داده اسمش adjective satellite هست



[External Link Removed for Guests]


اینم رجیستر کد:

UserID : hackme112@yahoo.co.uk
Code : RNC-NHQ-D67-3ZX
تنهايی بهتر از گدايی محبت است
Colonel I
Colonel I
پست: 643
تاریخ عضویت: سه‌شنبه ۱۹ تیر ۱۳۸۶, ۱:۰۸ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 300 بار
سپاس‌های دریافتی: 1161 بار

پست توسط Frogfoot »

تیتر مطلبی که در موردش توضیح داده اسمش adjective satellite هست

یعنی در صورتی که آن کلمه بصورت adjective (صفت) به کار برده بشه، معنی اش با Satellite مترادف است. معمولا بجای استفاده از فرم کامل این تعریف کننده ها، از شکل خلاصه آنها در دیکشنری ها استفاده میشه، مثلا:
Please Login or Register to see this code
یعنی اگه بصورت اسم بکار برده بشه، معنی Moon و ... میده (من فقط یک معنی اش را برای مثال نوشتم)، و اگر بصورت صفت بکار برده بشه، معنی Secondary می دهد.
ارسال پست

بازگشت به “زبانهاي خارجي”