آموزش مكالمه

در اين بخش مي‌توانيد در مورد کليه مباحث مرتبط با زبانهاي خارجي به بحث بپردازيد

مدیر انجمن: شوراي نظارت

Captain I
Captain I
نمایه کاربر
پست: 205
تاریخ عضویت: دوشنبه ۶ آذر ۱۳۸۵, ۳:۰۸ ب.ظ
محل اقامت: تهران ، شهرك غرب
سپاس‌های دریافتی: 76 بار
تماس:

پست توسط RobertDeniro »

اگر قصد داريد مثلاً براي روز ملاقات روزش رو به عقب بيندازيد يا به تعويق از اين كلمات تركيبي :

مثال : روز قرار ملاقات را به تعويق بينداز
Put off the appointment day
Captain I
Captain I
نمایه کاربر
پست: 205
تاریخ عضویت: دوشنبه ۶ آذر ۱۳۸۵, ۳:۰۸ ب.ظ
محل اقامت: تهران ، شهرك غرب
سپاس‌های دریافتی: 76 بار
تماس:

پست توسط RobertDeniro »

گاهي اوقات قصد داريد هنگامي كه در حال صحبت با تلفن هستيد بگيد من دوباره بهت زنگ مي زنم

براي اين جمله بايد گفت :
I Call you back
يا
I will .....
اين ديگر بستگي به خودتان داريد .
Captain I
Captain I
نمایه کاربر
پست: 205
تاریخ عضویت: دوشنبه ۶ آذر ۱۳۸۵, ۳:۰۸ ب.ظ
محل اقامت: تهران ، شهرك غرب
سپاس‌های دریافتی: 76 بار
تماس:

پست توسط RobertDeniro »

گاهي اوقات قصد داريد جمله : از آشنايي با شما خوشحال شدم كه ما در فارسي اينطور مي گوييم در انگليسي مي توان اين جمله را با كلاس و زيبا گفت

از آشنايي با شما خواشحل شدم يا لذت بردم

It was a pleasure to meet you
Fast Poster
Fast Poster
نمایه کاربر
پست: 247
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۵ اردیبهشت ۱۳۸۶, ۱۰:۵۲ ب.ظ
محل اقامت: برج عاج
سپاس‌های ارسالی: 228 بار
سپاس‌های دریافتی: 363 بار

پست توسط javedan-seda »

من طرز نوشتن صحیح این کلمات روبه انگلیسی میخوام

باید . قصد داشتنیا(من قصددارم.منظوردارم)

سپاسگزارم
ابلها مردا! من عدوی تو نیستم من انکار توام
Old Moderator
Old Moderator
پست: 803
تاریخ عضویت: جمعه ۶ مرداد ۱۳۸۵, ۱۱:۵۱ ب.ظ
سپاس‌های ارسالی: 138 بار
سپاس‌های دریافتی: 273 بار

پست توسط Ines »

javedan-seda نوشته شده:من طرز نوشتن صحیح این کلمات روبه انگلیسی میخوام

باید . قصد داشتنیا(من قصددارم.منظوردارم)

سپاسگزارم


(should- must- ought to- have to) همه معنی باید میدهد. بستگی به حالت تاکید شما دارد.

قصد انجام کاری : .....be going to
منظورم این است که : ......I mean
No time like the present


  مدتی کمرنگ یا بی رنگ... 
New Member
پست: 1
تاریخ عضویت: چهارشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۹۲, ۱۲:۲۱ ق.ظ

Re:

پست توسط مهتاب شبانه »

تصویرتصویر
adib نوشته شده:سلام

سعي كنيد در موقع صحبت كردن با يه شخص مهم بجايه اينكه بگيد thank you very much بگيد I appreciated و به ما ايراني ها ياد دادن كه بگيم thank you very much ولي درستش I appreciated هست.

وقتي با دوستانتان خداحاtضي ميكنيد بيشترشون بهتون ميگن peace يا peace out و به معني صلح هست و شما هم در جواب بگيد peace.

اگر بعد از يه مدت طولاني دوستتان رو ميبينيد بايد بگيد a long time no see . به معني خيلي وقت هست كه همديگرو نديديم.

اين ها هم نكات مكالماتي امروز بودن. :D
ارسال پست

بازگشت به “زبانهاي خارجي”